Keine exakte Übersetzung gefunden für مورد الطرف الثالث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مورد الطرف الثالث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Federation is also scheduled to conduct a tour with the IKEA company in early 2003 to ensure that ILO core labour standards are being adhered to by third-party suppliers in Asia and to monitor the use of sustainably managed wood through the entire manufacturing process.
    كما يعتزم الاتحاد إجراء جولة في شركة أيكيا IKEA في أوائل عام 2003 لكفالة التزام موردي الطرف الثالث في آسيا بمعايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية ولرصد استعمال الأخشاب المنتجة بإدارة مستدامة طيلة عملية الصنع بأكملها.
  • SUPCO states that, in accordance with the SEOR purchase order, tank tainers containing a portion of the order of T.E.L. were delivered to the Italian port of La Spezia by SUPCO's third party supplier, destined for Daura.
    وتبين SUPCO أنها وفقاً لأمر الشراء الصادر عن الشركة العامة (SEOR)، سلمت الخزانات التي تحتوي على جزء من أمر شراء رابع إيثيل الرصاص إلى ميناء La Spezia الإيطالي من جانب المورّد، الطرف الثالث لشركة SUPCO، لتسليمها إلى مصفاة الدورة.
  • SUPCO contends that an initial quantity of T.E.L. was delivered by its third-party supplier to the embarkation port, and it relies on this delivery as being proof of the third party's willingness to sell the product on the terms stated in the SUPCO purchase order.
    وتدعي SUPCO أن كمية أولية من رابع إيثيل الرصاص سلمها المورّد، الطرف الثالث الذي اختارته، إلى ميناء المغادرة، وتعتمد على ذلك التوريد بصفته دليلاً عن رغبة الطرف الثالث في بيع المنتوج بالشروط المذكورة في أمر الشراء الصادر عن SUPCO.
  • The seller argued it was exempt because the wax was produced by a third party supplier that had shipped it directly to the buyer.
    وكان البائع يحتج باعفائه لأن الشمع قام بانتاجه مورّد هو طرف ثالث قام بشحنه مباشرة إلى المشتري.
  • Neither has SUPCO presented a copy of the third-party supplier's invoice or proof of SUPCO's payment for the product.
    ولم تقدم SUPCO أيضاً نسخة من فاتورة الطرف الثالث المورّد أو دليلاً على تسديد SUPCO ثمن المنتوج.
  • As to trees purchased by the seller from a third party supplier, the express terms of that purchase contract was for grade #3 trees.
    أما عن الأشجار التي اشتراها البائع من طرف ثالث مورّد فكانت الشروط الصريحة لعقد الشراء ذلك هي توريد أشجار من الدرجة رقم 3.
  • Third-party suppliers from developing countries, however, do currently not benefit from such arrangements and have to meet the requirements in each individual EU member country.
    ومع ذلك، فإن الطرف الثالث المورد من البلدان النامية، لا يستفيد حالياً من مثل هذه الترتيبات ويتعين عليه أن يفي بمتطلبات كل بلد من الاتحاد الأوروبي على انفراد(42).
  • SUPCO contends that, aside from the price paid to its third party supplier for the T.E.L., its only other cost of performance would have been the amount spent for transporting the T.E.L.
    وتزعم SUPCO أنه إلى جانب الثمن الذي سددته إلى طرفها الثالث، مورد رابع إيثيل الرصاص، فإن تكاليف أدائها الأخرى الوحيدة هي المبلغ المنفق على نقل رابع إيثيل الرصاص من إيطاليا إلى بغداد، وهي تكلفة كان عليها أن تتحملها بموجب شروط التسليم "سيف" (خالصة التكلفة والشحن) حسب أمر شراء الشركة العامة (SEOR).
  • The claimed impediments in such cases include the following: theft of the buyer's payment from a foreign bank to which it had been transferred; import regulations on radioactivity in food that the seller could not satisfy; increased market prices for tomatoes caused by adverse weather in the seller's country; significantly decreased market prices for the goods occurring after conclusion of the contract but before the buyer opened a letter of credit; an international embargo against the seller's country that prevented the buyer from clearing the goods (caviar) through customs or making any other use of the goods until after their expiration date had passed and they had to be destroyed; a remarkable and unforeseen rise in international market prices for the goods that upset the equilibrium of the contract but did not render the seller's performance impossible; failure of the seller's supplier to deliver the goods to seller and a tripling of the market price for the goods after the conclusion of the contract; failure of the seller's supplier to deliver the goods because the shipping bags supplied by the buyer (made to specifications provided by the seller) did not comply with regulatory requirements of the supplier's government; failure of a third party to whom buyer had paid the price (but who was not an authorized collection agent of the seller) to transmit the payment to the seller; an order by the buyer's government suspending payment of foreign debts; chemical contamination of the goods (paprika) from an unknown source.
    وتشمل العوائق المتذرع بها في هذه القضايا ما يلي: سرقة مدفوعات المشتري من بنك أجنبي حوَّل اليه المبلغ؛ لوائح الاستيراد الخاصة بالاشعاعية في الأغذية، التي لم يستطع البائع الوفاء بها؛ زيادة أسعار السوق للطماطم نتيجة ظروف جوية مناوئة في بلد البائع؛ زيادة أسعار السوق للبضاعة بدرجة كبيرة بعد انعقاد العقد ولكن قبل أن يفتح المشتري خطاب اعتماد؛ فرض حظر دولي على بلد البائع منع المشتري من التخليص على البضاعة (الكافيار) في الجمارك أو من استخدام البضاعة بأي طريقة إلى أن انقضى تاريخ صلاحيتها وتعيّن اعدامها؛ حدوث ارتفاع ملحوظ وغير متوقع في أسعار السوق الدولية للبضاعة قلب توازن العقد ولكنه لم يجعل قيام البائع بالتنفيذ مستحيلا؛ عدم قيام مورّد البائع بتسليم البضاعة للبائع وارتفاع أسعار السوق للبضاعة إلى ثلاثة أمثاله بعد انعقاد العقد؛ عدم تسليم مورّد البائع للبضاعة لأن أكياس الشحن المقدمة من المشتري (والمصنوعة طبقا لمواصفات حددها البائع) لم تتفق والمتطلبات التنظيمية لحكومة المورّد؛ عدم قيام طرف ثالث دفع المشتري الثمن لـه (ولكنه لم يكن وكيل تحصيل مأذون له من البائع) بإيصال المبلغ إلى البائع؛ صدور أمر من حكومة المشتري بإيقاف دفع الديون الأجنبية؛ حدوث تلوث كيميائي للبضاعة (فلفل أخضر) من مصدر غير معروف.